https://www.de-Paula-Lopes.nl
GENERATION I
GENERATION II
GENERATION III
GENERATION IV
GENERATION V
GENERATION VI
GENERATION VI bis
GENERATION VI tertium
GENERATION VII
GENERATION VII bis
GENERATION VII tertium
GENERATION VIII
GENERATION VIII bis
GENERATION VIII tertium
GENERATION IX
GENERATION IX bis
GENERATION IX tertium
GENERATION X
GENERATION X bis
GENERATION X tertium
GENERATION XI
GENERATION XI bis
GENERATION XII
GENERATION XII bis
GENERATION XIII
GENERATION XIII bis
GENERATION XIV
GENERATION XIV bis
GENERATION XV
GENERATION XV bis
GENERATION XVI
GENERATION XVI bis
GENERATION XVII
GENERATION XVII bis
GENERATION XVIII
GENERATION XVIII bis
GENERATION XIX
GENERATION XIX bis
GENERATION XX
GENERATION XX bis
GENERATION XXI
GENERATION XXII
GENERATION XXIII
GENERATION XXIV
GENERATION XXV
GENERATION IX



Generatie 9 (oudbetovergrootouders)

256 Manuel Lopes Lavrador [Gen. 9 Nr.: 256 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Eyra Velha, Paços da Serra, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves. Zie het artikel: 'De Paula Lopes' name! In the second half of the 19th century, the administrative organization of the country changed so the "county" of Santa Marinha was extiguished and São Miguel de Paços became part of the "county" of Gouveia (1852). So, in a nutshell, I am absolutely sure that São Miguel de Passos, termo de Santa Marinha, Bispado de Coimbra is indeed the same as Paços da Serra, county of Gouveia.
Constata-se, pois, que a villa de S.Miguel de Paços (Paços da Serra, se diz hoje), é uma povoação antiquíssima tendo sido habitada já noutras culturas (romanos, visigodos e árabes, além de cristãos).




 




Paços da Serra, county of Gouveia













OLD THRESHER STREET







FROM THE ERAS OF THE PLACE
YOU WERE THE OLDEST.

THIS STREET INHERITED
YOUR BEAUTIFUL NAME.


Manuel Lopes Lavrador is de, tot nu toe, verste voorouder die is terug gevonden in de mannelijke stamlijn. Hij wordt in deze dan ook als stamouder beschouwd. Klik hier voor zijn Parenteel.

So far, Manuel Lopes Lavrador is the most distant ancestor which has been found in the male tribe line. He is thus considered as the Pater Familias of the 'de Paula Lopes' family. Click here for his offspring: Parenteel.




Lavrador = Farmer = Boer

Notitie bij Manuel: Lavrador means farmer, and clearly refers to Manuel Lopes’ professional occupation. However, in all records, it is clear that he was known as Manuel Lopes Lavrador. so we can consider that it became part of his full name. The baptisimal documentation of four of his children all have his name written that way.
Confimation of his son Luis 21st July 1685
Second Marriage to Maria Ramos 08-01-1682
Baptism of his daugter Bautista 10-03-1683
Batism of his daughter Mariana 21-03-1686
Baptism of his son Manuel 08-12-1687


Manuel is overleden op 15-03-1701 in Paços da Serra, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij overlijden van Manuel: He died an old man! ~ sendo já muito velho.
He was buried under the coffin of St. Michael.

He did not make a formal will, but he jotted down some notes that the priest accepted as his last dispositions.




 

Igreja Matriz

Parochie Paços da Serra



9/256 Death of Manuel Lopes Lavrador Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Registos Paroquiais, Gouveia,
Freguesia de Paços da Serra






Hij trouwde vóór 1682 met Luísa (’a Capucha’) Rodrigues, Reino de Portugal e dos Algarves [Gen. 9 Nr.: 257 OUDBETOVERGROOTOUDER] (zie 257 hieronder). Bij het burgerlijk huwelijk van Manuel en ’a Capucha’ waren de volgende getuigen aanwezig: António Dias Franco en Francisco Gonçalves.




 

Manuel Lopes Lavrador & Luísa Rodrigues

De habilitações de Santo Oficio / from qualifications Holy Office Luis Lopes dos Santos
(...) Ao quarto disse conhecera a Manuel Lopes que fora lavrador natural e morador deste lugar de Paços e tinha boa notícia ouviu dizer a seus pais e irmão o Tenente Manuel de Serpe Saraiva, já falecido e Luísa Rodrigues, sendo de pouco idade viera para esta terra na companhia de uma tia de uma terra das da Serra de Besteiros para este lugar de Paços aonde aquentaram um forno dos pais dele testemunha e nele se criara a dita Luísa Rodrigues até ao tempo em que parira do dito Manuel Lopes (...).
 
(...) To the fourth he said he had met Manuel Lopes who had been a farmer, born and dweller in this village of Paços and had good information from hearing his parents and his brother the Lieutenant Manuel de Serpe Saraiva, deceased, say that Luísa Rodrigues, being very young had come to this place in the company of an aunt from one of the villages of the Hills of Besteiros to this village of Paços where they warmed an oven that belonged to the parents of the witness, and there Luísa Rodrigues was raised until the time she had a child from the aforesaid Manuel Lopes (...).


family bible / familiebijbel



257 Luísa (’a Capucha’) Rodrigues [Gen. 9 Nr.: 257 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Sanfins, Alcofra, Vouzela, Reino de Portugal e dos Algarves. Notitie bij de geboorte van ’a Capucha’: Sanfins is near Rua, Parish alcofra, bishopric of Viseu.
Rua das Povoações in the Hills of Caramulo, county of Besteiros.




 


Religie: Katholiek

Era e sempre fora tida, havida e geralmente reputada por legítima e inteira cristã-velha, sem raça nem descendência alguma de infecta nação das reprovadas em Direito contra nossa Santa Fé Católica e que nunca os seus ascendentes foram presos ou penitenciados pelo Santo Ofício, nem concorreram em infâmia alguma pública ou pena vil de facto ou de direito, nem descendem de quem a incorresse.
Was and always had been taken and generally reputed for legitimate and entirely old-Christian, without any race nor descendants of any infected nation of the reproved in Law against our Holly Catholic Faith and that never her ancestors were arrested nor sentenced by the Holly Office, nor concurred in any public infamy nor vile sentence of fact or law, and do not descend from anyone who did.


’a Capucha’ is overleden in Paços da Serra, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij ’a Capucha’:
Kind uit dit huwelijk:
I. Luis Lopes dos Santos [Gen. 8 Nr.: 128 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt in Paços da Serra, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 128).



258 José Fernandes Boyno [Gen. 9 Nr.: 258 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Vila Nova de Tázem, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij de geboorte van José: Also known as Boino. Parish of Vila Nova do Casal.




 


De habilitações de Santo Oficio / from qualifications Holy Office Luis Lopes dos Santos
(...) Ao quinto disse também conhecera a José Fernandes Boino, natural e morador no lugar de Tázem, freguesia de Vila Nova do Casal, que vivia de seu trabalho, o qual era filho de António Fernandes Boino e de Domingas Nunes, do dito lugar de Tázem, desta freguesia de Vila Nova (...)
 
(...) To the fifth she said she had also met José Fernandes Boino, born and dweller in this village of Tázem, parish of Vila Nova do Casal, who lived of his work, who was the son of António Fernandes Boino and Domingas Nunes, of the afore said village of Tázem, in this parish of Vila Nova (...)


Vila Nova de Tazem (formerly aka Vila Nova do Casal)


José is overleden.
Notitie bij José: Hij was arm, leefde van dag tot dag met wat hij verdienen kon. ~ José Fernandes Boino and his wife were both poor and won their livelihood, with their work, on a daily basis.
Hij trouwde in Reino de Portugal e dos Algarves met



259 Maria Gonçalves [Gen. 9 Nr.: 259 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Arcozelo, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves.
Maria is overleden.
Notitie bij Maria: Era natural deste lugar de Arcozelo e mais parenta de António Rodrigues das Alfaiatas, que foi Familiar do número do termo desta Vila de Gouveia pela Inquisição de Coimbra (...) ~ She was a relative of António Rodrigues das Alfaiatas, who was a Familiar of the number of this town of Gouveia for the Inquisition of Coimbra (...)




 


Kind uit dit huwelijk:
I. Maria Gonçalves [Gen. 8 Nr.: 129 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt op 17-04-1683 in Vila Nova de Tázem, Gouveia, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 129).
260 Sebastião [Bastiam] Gomes [Gen. 9 Nr.: 260 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Bij de geboorteaangifte van Sebastião waren de volgende getuigen aanwezig: Isabel Francisco en Domingos Vicente. Hij is gedoopt op 07-07-1658 in Montachique, Lousa, Loures Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij de geboorte van Sebastião: Parish of São Pedro de Lousa.




 
9/260 Baptizado Sebastião Gomes
Registos Paroquiais, Loures, Freguesia de Lousa




Sebastião is overleden.
Beroep: Weaver
Hij trouwde, 30 jaar oud, op 21-11-1688 in Lousa, Loures, Reino de Portugal e dos Algarves met de 29-jarige




 
9/260 & 261 Casamento Sebastião Gomes and Antónia Jorge
Registos Paroquiais, Loures, Freguesia de Lousa


261 Antónia Jorge [Gen. 9 Nr.: 261 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Bij de geboorteaangifte van Antónia waren de volgende getuigen aanwezig: António Fernandes en Maria Pedrosa. Zij is gedoopt op 23-02-1659 in Monyachique, Lousa, Loures, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij de geboorte van Antónia: Parish of São Pedro de Lousa. Bij doop 28-09-1792 van dochter Domingas Gomes staat zij als Antónia Rosse genoemd!




 
Igreja Matriz de São Pedro da Lousa
9/261 Baptizado Antónia Jorge
Registos Paroquiais, Loures, Freguesia de Lousa


Antónia is overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. Manuel (’O Cabeça’) Gomes Lousa [Gen. 8 Nr.: 130 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt op 24-06-1697 in Montachique, Lousa, Loures, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 130).



262 João Carvalho [Gen. 9 Nr.: 262 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Hij is gedoopt op 15-04-1674 in Sobral da Abelheira, Mafra, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij de geboorte van João: Parish of Sobral da Abelheira in the county of Mafra.




 
9/262 Baptizado João Carvalho
Registos Paroquiais, Mafra, Freguesia de Sobral da Abelheira




João is overleden.
Beroep: Beltmaker
Hij trouwde, Reino de Portugal e dos Algarves, met



263 Antónia Maria Rodrigues de Figueiredo [Gen. 9 Nr.: 263 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Bij de geboorteaangifte van Antónia waren de volgende getuigen aanwezig: António de Brito en Margarida Fialha. Zij is gedoopt op 22-06-1684 in Encarnação, Lisboa, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij de geboorte van Antónia: Parish of Our Lady Encarnação, Lisboa.




 
9/263 Baptizado Antónia Maria
Registos Paroquiais, Lisboa, Freguesia da Encarnação


Van het huwelijk van haar broer weten we haar achternaam:

Francisco Rodrigues de Figueiredo, natural e morador em Lisboa, filho de Francisco Rodrigues e de Mariana de Oliveira, moradores em Lisboa; neto paterno de Domingos João e de Maria dos Reis, moradores em Lisboa; e neto materno de Luísa de Figueiredo, natural de Torres Novas.

Francisco Rodrigues de Figueiredo, natuurlijk en woonachtig in Lissabon, zoon van Francisco Rodrigues en Mariana de Oliveira, inwoners van Lissabon; vaderlijke kleinzoon van Domingos João en Maria dos Reis, inwoners van Lissabon; en de moederlijke kleinzoon van Luísa de Figueiredo, een inwoner van Torres Novas.


Igreja de Nossa Senhora do Encarnação




Antónia is overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. Teodora Maria [Gen. 8 Nr.: 131 OUDOVERGROOTOUDER], geboren in Lisboa, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 131).



264 António Rodrigues [Gen. 9 Nr.: 264 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Alcongosta Fundão, Reino de Portugal e dos Algarves. António is overleden.
Hij trouwde op 05-09-1714 in Alcongosta Fundão, Reino de Portugal e dos Algarves met Maria Gonçalves [Gen. 9 Nr.: 265 OUDBETOVERGROOTOUDER] (zie 265 hieronder). Bij het kerkelijk huwelijk van António en Maria waren de volgende getuigen aanwezig: António de Brito Homem en Francisco Leitão.




 
9/264 & 265 Casamento António Rodrigues and Maria Gonçalves
Registos Paroquiais, Fundão, Freguesia de Alcongosta




265 Maria Gonçalves [Gen. 9 Nr.: 265 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Alcongosta Fundão, Reino de Portugal e dos Algarves.
Maria is overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. António de Sousa [Gen. 8 Nr.: 132 OUDOVERGROOTOUDER], geboren op 08-11-1717 in Alcongosta Fundão, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 132).
266 André de Almeide [Gen. 9 Nr.: 266 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in Santa Maria Manteigas, Reino de Portugal e dos Algarves.
Notitie bij de geboorte van André: Centrale Parochie.
André is overleden.



Santa Maria Manteigas




Hij trouwde op 14-02-1709 in Colvilhã, Reino de Portugal e dos Algarves met Maria Rodrigues [Gen. 9 Nr.: 267 OUDBETOVERGROOTOUDER] (zie 267 hieronder). Bij het kerkelijk huwelijk van André en Maria waren de volgende getuigen aanwezig: Antonio Pinheiro, Manuel Antunes de Melo en Manuel Copeiro.
Notitie bij het huwelijk van André en Maria: Parochie São Martinho.




 
9/266 & 267 Casamento André de Almeida and Maria Rodrigues
Registos Paroquiais, Covilhã, Freguesia de São Martinho


267 Maria Rodrigues [Gen. 9 Nr.: 267 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in São Martinho da Colvilhã, Reino de Portugal e dos Algarves. Maria is overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. Catarina Rodrigues [Gen. 8 Nr.: 133 OUDOVERGROOTOUDER], geboren in São Martinho da Colvilhã, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 133).





268 Nicolau Henriques [Gen. 9 Nr.: 268 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Nicolau is overleden.
Hij trouwde, Reino de Portugal e dos Algarves, met
269 Brízida Maria [Gen. 9 Nr.: 269 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Brízida is vóór 15-01-1744 overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. João Correira Henriques [Gen. 8 Nr.: 134 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt in Arruda dos Vinhos, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 134).



270 Manuel da Silva [Gen. 9 Nr.: 270 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Bij de geboorteaangifte van Manuel waren de volgende getuigen aanwezig: Gaspar de Barros en Domingas Gonçalves. Hij is gedoopt op 26-09-1677 in Duas Igrejas, Vila Verde, Reino de Portugal e dos Algarves. Manuel is overleden.
Notitie bij Manuel: Migreerde naar de hoofdstad Lisabon alwaar hij in het huwelijk trad.




 
Duas Igrejas Vila Verde
IX/270 Baptizado Manuel da Silva




Igreja de Nossa Senhora do Socorro; Mouraria
IX/270 & 271 Casamento Manuel da Silva en Maria Francisca


Bij het kerkelijk huwelijk van Manuel en Maria waren de volgende getuigen aanwezig: Manuel Francisco en Pedro João Gonçalves.
Notitie bij het huwelijk van Manuel en Maria: Parochie van Socorro. Hij trouwde, 33 jaar oud, op 07-06-1711 in Lisboa, Reino de Portugal e dos Algarves met:



271 Maria Francisca [Gen. 9 Nr.: 271 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Zij is gedoopt op 26-03-1691 in Milharado, Mafra, Reino de Portugal e dos Algarves. Bij de doop van Maria waren de volgende getuigen aanwezig: Manuel Antunes en Sebastiana Correia.
Notitie bij de geboorte van Maria: Parochie van Milharado. Kerk São Miguel
Maria is overleden.




 
Paróquia de São Miguel
IX/271 Baptizado Maria Francisca




Kind uit dit huwelijk:
I. Antónia Josefa de Jesus [Gen. 8 Nr.: 135 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt op 21-03-1728 in Lisboa, Reino de Portugal e dos Algarves (zie 135).



304 Joaquim da Fonsêca Neves [Gen. 9 Nr.: 304 OUDBETOVERGROOTOUDER], Afkomstig uit Alagoas Bispado de Pernambuco Brasil Colonial. Hij is overleden na 1806.
Beroep: Advocaat.




 
Joaquim da Fonseca Neves ontving in 1763 een deel van een erfenis van dr. Caetano de Souza Avelar. We zien tevens dat hij woonachtig was in Alagoas.


Joaquim da Fonseca Neves moest advocaat en aanklager worden in de auditoria en rechtbanken van Alagoas
 
anterior 1768, agosto, 25, Vila de Alagoas

REQUERIMENTO do licenciado Joaquim da Fonseca Neves ao rei [D. José] a pedir provisão para advogar e ser Procurador nos Auditórios e Juízos da Comarca de Alagoas, visto ter os Estudos de Gramática e de Filosofia em Pernambuco, e não sendo formado em Jurisprudência tem servido de promotor e procurador no Juízo dos Resíduos e Capelas na dita comarca.

AANVRAAG VAN DE LICENTIEHOUDER JOAQUIM DA FONSECA NEVES AAN DE KONING [D. JOSÉ] OM PROVISIE TE VRAGEN OM TE MOGEN PLEITEN EN ADVOCAAT TE MOGEN ZIJN IN DE AUDITORIA EN BIJ DE RECHTSGANG VAN HET DISTRICT ALAGOAS, SINDS HET GEVOLGD HEBBEN VAN DE STUDIES GRAMMATICA EN FILOSOFIE IN PERNAMBUCO, EN NIET AFGESTUDEERD ZIJN IN JURISPRUDENTIE HEEFT GEDIEND ALS PROMOTOR EN OFFICIER VAN JUSTITIE IN DE ‘RESÍDUOS E CAPELAS’ RECHTBANK IN DEZE PROVINCIE.




 




Hij trouwde met
305 Luisa Maria de O’ [Gen. 9 Nr.: 305 OUDBETOVERGROOTOUDER], Afkomstig uit Alagoas Bispado de Pernambuco Brasil Colonial.
Kind uit dit huwelijk:
I. Antônio Joaquim da Fonseca Neves [Gen. 8 Nr.: 152 OUDOVERGROOTOUDER], geboren in Brasil Colonial (zie 152).



306 Manoel Correia Cezar da Paz [Gen. 9 Nr.: 306 OUDBETOVERGROOTOUDER].
Notitie: ~ Correia Cezar de Paz [Góes / da Góis] - Engenho Araripe do Meio - Sob a Invocação do Senhor Bom Jesus, do autor Fabio Arruda de Lima.
Manoel was afkomstig uit Paraiba [één van de 26 deelstaten van Brazilië]. Paraiba ligt in het noordoosten van Brazilië en grenst aan de staat Rio Grande do Norte in het noorden, de Atlantische Oceaan in het oosten, Pernambuco in het zuiden en Ceará in het westen.




 


IX/306 & 307 Carlos Jacinto Cezar is een broer van Francisca Ignasia da Barros e Abreu. De namen van hun ouders [Manoel Correia Cezar da Góes & Ana Antônia Pereira de Abreu Caminha] worden genoemd in de doopakte van zijn dochter Anna [03-08-1794].


IX/306 & 307 Joaquim Giraldes Tavares da Veiga Cabral is een broer van Francisca Ignasia da Barros e Abreu. De namen van hun ouders [Manoel Correia Cezar da Paz & Ana Antônia Pereira de Abreu Caminha] worden genoemd in de trouwacte van zijn zoon Prudêncio Girealdes Tavares da Veiga Cabral met Maria Benedita de Toledo Arouche Rendon [22-12-1830].


Nobiliarchia Pernambucana

Engenho Araripe

– Sob a Invocação de Nossa Senhora do Ó - Araripe do Meio
– sob a Invocação do Senhor Bom Jesus - do genealogista Fábio Arruda de Lima.

Antônio Fernandes Caminha de Medina casado com Clara da Silva Carneiro, filha de Manoel da Silva Correia, natural de Lisboa, e de sua mulher Maria da Silva Carneiro, natural da Bahia. Pais de:

1) João Batista de Abreu casado com Ana Isabel Pessoa Bezerra, filha de José de Melo César de Andrade e de sua mulher Mariana Bezerra de Azevedo. Com 2 filhos: Antonio José Fernandes Caminha e José de Melo César.
2) Ana Antonia Pereira de Abreu Caminha casado com Manoel Correia César da Paz. Pais de:

2.1) Joaquim Geraldo Tavares Cabral, familiar do Santo Oficio Carta de 18/5/1794, casado com Ana Teresa de Jesus, moradores em Cuiabá.
2.2) Carlos Jacintho Cezar
2.3) Francisca Ignasia de Barros e Abreu, casado com Antonio Joaquim da Fonseca Neves
 
Suikermolen Araripe de Baixo

– Onder de aanroep van 'Nossa Senhora do Ó' - Araripe do Meio
– onder de aanroep van Senhor Bom Jesus - door genealoog Fábio Arruda de Lima.

Antônio Fernandes Caminha de Medina trouwde met Clara da Silva Carneiro, dochter van Manoel da Silva Correia, geboren in Lissabon, en zijn vrouw Maria da Silva Carneiro, geboren in Bahia.
Ouders van o.a.:

1) João Batista de Abreu getrouwd met Ana Isabel Pessoa Bezerra, dochter van José de Melo César de Andrade en zijn vrouw Mariana Bezerra de Azevedo. Met 2 kinderen: Antonio José Fernandes Caminha en José de Melo César.
2) Ana Antonia Pereira de Abreu Caminha getrouwd met Manoel Correia César da Paz.
Ouders van:

2.1) Joaquim Geraldo Tavares Cabral, familielid van het Heilig Officie Brief van 18/5/1794, getrouwd met Ana Teresa de Jesus, woonachtig in Cuiabá.
2.2) Carlos Jacintho Cezar
2.3) Francisca Ignasia de Barros e Abreu, getrouwd met Antonio Joaquim da Fonseca Neves
 
Nobiliarchia Pernambucana, de Antonio Jose Victoriano Borges da Fonseca. Coleção Mossoroense, serie C, volume 819, 1992.


DILIGÊNCIA DE HABILITAÇÃO



DILIGÊNCIA DE HABILITAÇÃO De Joaquim Giraldo Tavares Cabral; broer van Francisca Ignasia de Barros e Abreu. Hun ouders [Manoel Correa Cezar de Paz & Ana Antonia Pereira de Abreu Caminha] en grootouders [Antônio Fernandes Camhinha de Medina & Clara da Silveira Caneiro] staan in dit document.


Hij trouwde met
307 Anna Antônia Pereira de Abreu Caminha [Gen. 9 Nr.: 307 OUDBETOVERGROOTOUDER].
Note: Een zus, D. Isabel de Barros, gehuwd met Antônio de Nobrega, en haar vader Antônio Fernandes Caminha de Medina komen voor in het werk van “Desagravos do Brasil e glórias de Pernambuco”, por Domingo do Loreto Couto, livro 7, capitulo 16, P 1341 no 129. [20.148 KB]
Anna Was afkomstig uit 'da Cidade de Olinda'. Olinda is een Braziliaanse gemeente in de staat Pernambuco . Het behoort tot de grootstedelijke regio Recife , zes kilometer van de hoofdstad Pernambuco.




 

Olinda, opgericht in 1535, is de oudste van de Braziliaanse steden die door UNESCO tot Historisch en Cultureel Erfgoed van de Mensheid is verklaard. Ondanks de vernietiging van een deel van de historische huizen en het verlies van verschillende voorbeelden van 16e-eeuwse architectuur als gevolg van de Nederlandse aanval (!) herbergt Olinda tientallen barokke kerken en kloosters van onschatbare historische waarde, en behoudt het zijn koloniale stedelijke indeling. Olinda was de rijkste stad in het koloniale Brazilië tussen de 16e eeuw en de eerste decennia van de 17e eeuw en wordt nu een "klein Lissabon" genoemd, alleen al vanwege zijn weelde. Het was de zetel van het koloniale Brazilië tussen 1624 en 1625 tijdens de Nederlandse invasies: Matias de Albuquerque werd benoemd tot gouverneur-generaal en bestuurde de kolonie vanuit Olinda.
De stad bleef welvarend tot de Nederlandse invasie van de kapiteinschap van Pernambuco, toen de Nederlanders, na het verwijderen van de edele materialen uit de gebouwen om hun huizen in de hoofdstad Nova Holanda (Recife) te bouwen, Olinda in brand staken.




 
VIII/152 &153 Bij het huwelijk van Antônio Joaquim da Fonseca Neves & Francisca Ignasia da Barros e Abreu worden zij [Manoel Correia Cezar da Paz & Anna Antônia Pereira de Abreu Caminha] als haar ouders genoemd.


Kind uit dit huwelijk:
I. Francisca Ignasia da Barros e Abreu [Gen. 8 Nr.: 153 OUDOVERGROOTOUDER] (zie 153).
320 Samuel Copestick [Gen. 9 Nr.: 320 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren op 16-12-1704 in Ellastone Staffordshire, Kingdom of England. Hij is gedoopt op 26-12-1704 in Ellastone Staffordshire, Kingdom of England.



St. Peter Ellastone


   
XI/320 Samuel Copestick baptism


Samuel is overleden, 88 jaar oud. Hij is begraven op 09-01-1793 in Ellastone Staffordshire, Kingdom of Great Britian.



IX/320 Samuel Copestick burial  


IX/320 & 321 Huwelijk Samuel Copestake & Ann Woodward


   
IX/320 & 321 Samuel Copestick and Ann Woodward marriage


Hij trouwde, 21 jaar oud, op 08-10-1726 in Ellastone Staffordshire, Kingdom of Great Britian met de 21-jarige
321 Ann Woodward [Gen. 9 Nr.: 321 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Zij is geboren op 10-04-1705 en gedoopt op 15-04-1705 in Ellastone Staffordshire, Kingdom of England.



   
IX/321 Ann Woodward baptism


Ann is overleden op 08-03-1795 Bradley Derbyshire, Kingdom of Great Britain, 89 jaar oud.
Kind uit dit huwelijk:
I. Thomas Copestick [Gen. 8 Nr.: 160 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt op 14-02-1741 in Ellastone Staffordshire, Great Britian (zie 160).
322
James Wright [Gen. 9 Nr.: 322 OUDBETOVERGROOTOUDER].
Hij trouwde met
323 Margery Nomen Nescio [Gen. 9 Nr.: 323 OUDBETOVERGROOTOUDER].
Kind uit dit huwelijk:
I. Ellen Wright [Gen. 8 Nr.: 161 OUDOVERGROOTOUDER], geboren in 1746 (zie 161).
324 John Thompson [Gen. 9 Nr.: 324 OUDOVERGROOTOUDER]
.
Hij trouwde met
325 Elizabeth (Eliz) Nomen Nescio [Gen. 9 Nr.: 325 OUDOVERGROOTOUDER].
Kind uit dit huwelijk:
I. Thomas Thompson [Gen. 8 Nr.: 162 OUDGROOTOUDER], gedoopt op 19-06-1747 in Weston upon Trent, Weston upon Trent, Derbyshire, Kingdom of Great Britian (zie 162).
328 Henry Harpur [Gen. 9 Nr.: 328 OUDBETOVERGROOTOUDER]
, gedoopt op 11-04-1699 in Lichfield St. Mary, Staffordshire Personal Union [England].



IX/328 Doop Henry Harpur


Notitie bij Henry: Settled on a modest piece of Harpur family land at Littleover (now a Derbyshire suburb).
Beroep: A freehold ’gentlemen’ farmer.
Religie: Anglican
Henry is overleden 19-12-1779 Kingdom of Great Britain.
Hij trouwde, 47 jaar oud, op 19-12-1746 in Derbyshire Kingdom of Great Britian met de 27-jarige





329 Elizabeth Wagg [Gen. 9 Nr.: 329 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren op 06-12-1719 in Littleover Derbyshire Kingdom of Great Britain. Elizabeth is overleden.
Notitie bij Elizabeth: Yeoman farmer’s daughter.
Kind uit dit huwelijk:
I. Thomas Harpur [Gen. 8 Nr.: 164 OUDOVERGROOTOUDER], geboren in 1746 in Littleover Kingdom of Great Britian (zie 164).
330 Thomas Walker [Gen. 9 Nr.: 330 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Thomas is overleden.
Hij trouwde met
331 Elizabeth Nomen Nescio [Gen. 9 Nr.: 331 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Zij is overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. Sarah Walker [Gen. 8 Nr.: 165 OUDOVERGROOTOUDER], geboren 16-03-1749 in Longford Derbyshire Kingdom of Great Britian (zie 165).
336 John Poles [Gen. 9 Nr.: 336 OUDBETOVERGROOTOUDER]. John is overleden.
Hij trouwde met:
337 N. N. [Gen. 9 Nr.: 337 OUDBETOVERGROOTOUDER]. N. is overleden.
Kind van John en N.:
I. William Poles [Gen. 8 Nr.: 168 OUDOVERGROOTOUDER] (Zie 168)
340 Nathan Barke [Gen. 9 Nr.: 340 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Nathan is overleden.
Beroep: Nailer (of Hoyland (part of Wath upon Dearne))
Hij trouwde met:
341 Mary N. [Gen. 9 Nr.: 341 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Mary is overleden.
Kind van Nathan en Mary:
I. John Barke [Gen. 8 Nr.: 170 OUDOVERGROOTOUDER] (Zie 170)



342 William Arandal [Gen. 9 Nr.: 342 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Hij is gedoopt op 11-04-1697 in Wath upon Dearne Rothham Yorkshire Kingdom of England. William is overleden, 70 jaar oud. Hij is begraven op 07-06-1767 te Wentworth Yorkshire Kingdom of Great Britain.
Notitie bij overlijden van William: Wentworth Burials Old Church Holy Trinity.
Beroep: Farmer (of Hazley). Hij trouwde op 06-12-1725 in Wentworth Yorkshire Kingdom of Great Britain. Het huwelijk werd aangegaan met:




 
IX/342 Wiliam Arandal Wentworth Burials Old Church Holy Trinity


343 Elizabeth N. [Gen. 9 Nr.: 343 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Elizabeth is overleden.
Notitie bij het huwelijk van William en Elizabeth: Sirname written as Arrundell at his marriage.
Kind van William en Elizabeth:
I. Martha Arrandale [Gen. 8 Nr.: 171 OUDOVERGROOTOUDER] (Zie 171)
344 Thomas Rawlin [Gen. 9 Nr.: 344 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Hij is gedoopt op 26-01-1718 in Wentworth Yorkshire Kingdom of Great Britian. Thomas is overleden op 09-09-1789 in Epworth Lincolnshire Kingdom of Great Britian, 71 jaar oud. Hij is begraven op 11-09-1789 in Epworth Lincolnshire Kingdom of Great Britian.
Beroep: Cooper of Hepworth, Isle of Belton in Axholme, Lincolnshire, England. Klik hier voor een korte parenteel en genealogie van de RAWLIN FAMILY OF EPWORTH [OF OP DE LINK ONDERAAN DEZE PAGINA].



Hepperth (Hepworth/Epworth?) North Lincolnshire.
Thomas and his wife Sarah settled in Epworth in 1742.
[Settlement Certificate 12 July 1742]


Saint Andrew Parish Church, Epworth. Epworth, North Lincolnshire is located in the Isle of Belton in Axholme. The Isle is so called because until it was drained by the Dutch engineer Sir Cornelius Vermuyden (1627-1629), it was an inland island surrounded by rivers.




IX/344 Just before Thomas Rawlin died, the lease of his farm on a Freehold Estate in the township of Epworth in the Isle of Exholme in Lincolnshire had been renewed in 1787 for 12 years on Lady-day [In England, Lady-Day was New Year's Day between 1155 and 1752, when 1st January was declared to be the official start of the year].




9/344 Will Thomas Rawlin


Thomas is overleden, 70 of 71 jaar oud. Hij is begraven op 11-09-1789 in Epworth Lincolnshire GKingdom of Great Britian.
Notitie bij overlijden van Thomas: Last Will mentions John, his son and his brothers and sisters, confirming that the baptisms relate to the same family. The family seems to have had some wealth as money, a clock and a bed were bequeathed.
Notitie bij Thomas: Also known as Rollin.




 


Hij trouwde, 24 jaar oud, op 27-05-1742 in Belton isle Axholme Lincolnshire Great Britian and Ireland met



IX/344 & 345 Marriage [Sepultus] of Thomas Rowland [Rawlin] & Sara(h) Dav(e)y


345 Sara(h) Dav(e)y [Gen. 9 Nr.: 345 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Sarah is gedoopt op 28-04-1717 Belton isle of Axholme Lincolnshire Kingdom of Great Britian.
Note: Marriage; Belton is a village and civil parish in the Isle of Axholme area of North Lincolnshire, England. This is just before Thomas & Sarah's settlement certificate for Epworth on 12 th July 1742.



Belton All Saints Lincolnshire


Sarah is overleden op 11-07-1790 in Epworth Lincolnshire Great Britian and Ireland, 73 jaar oud. Zij is begraven op 13-07-1790 in Epworth Lincolnshire Great Britian and Ireland.




 


Saint Andrew Parish Church


9/334 & 9/335 Both Thomas Rawlin and his wife Sarah are mentioned on the grave of their son Thomas (brother of John) and his son Richard.

Here lieth the body of Thos
RAWLIN the son of Thos
and SARAH RAWLIN, he died
the 9th day of April 1775
aged 25 years.

A pale consumption gave the fatal blow
the stroke was certain but the effect was slow
with wasting pain death found me long opprest
pity’d my sighs and kindly brought me to rest
Here also lieth the body of
RICHARD RAWLIN
son of the above
named Thomas and SARAH RAWLIN
who departed this life on the 23rd day of March...


Kind uit dit huwelijk:
I. John Rawlin [Gen. 8 Nr.: 172 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt op 10-11-1752 in Epworth Lincolnshire Kingdom of Great Britian (zie 172).



346 John Pepper [Gen. 9 Nr.: 346 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Hij is gedoopt op 16-04-1720 in Wath-upon-Dearne, Yorkshire Kingdom of Great Britian.




 

Baptism John Pepper

 
IX/346 John Pepper baptism


John is overleden op 26-03-1783 in Wath-upon-Dearne, Yorkshire Kingdom of Great Britian, 62 jaar oud (oorzaak: Fever) [bron: Bishop´s Transcript]. Hij is begraven op 28-03-1783 te Wath-upon-Dearne, Yorkshire Kingdom of Great Britian. Notitie bij overlijden van John: Wath upon Dearne Burials All Saints.
Notitie bij John: Farmed at Coley-lane Wentworth.
Beroep: Farmer (Of Coley Lane). Hij trouwde op 04-08-1745 in Wath-upon-Dearne, Yorkshire Kingdom of Great Britian. Het huwelijk werd aangegaan met:



9/346 Burial John Pepper


Wath upon Dearne All Saints Church. Burial place of John Pepper & Mary Rhodes


9/346 & 9/347 Marriage of John Pepper & Mary Rhodes 9/346 & 9/347 Marriage of John Pepper & Mary Rhodes


347 Mary Rhodes [Gen. 9 Nr.: 347 OUDBETOVERGROOTOUDER], 18 jaar oud, geboren op 23-04-1727 in Wentworth Kingdom of Great Britian.



9/347 Baptism Mary Rhodes


Mary is overleden op 03-06-1803 in Wath-upon-Dearne, Yorkshire United Kingdom of Great Britian and Ireland, 76 jaar oud. Zij is begraven 06-06-1803 te Wath-upon-Dearne, Yorkshire United Kingdom of Great Britian and Ireland [bron: Bishop´s Transcript]. Notitie bij overlijden van Mary: Wath upon Dearne Burials All Saints. Widow of Coley-lane
Meaning of the 'Rhodes' name is: 'sea of bitterness'.
Kinderen van John en Mary:
I. Mary Pepper [Gen. 8 Nr.: 173 OUDOVERGROOTOUDER] (Zie 173)
II. Robert Pepper [Gen. 8 Nr.: 174 OUDOVERGROOTOUDER] (Zie 174)



9/347 Burial Mary Rhodes




348 John Pepper [Gen. 9 Nr.: 346 OUDBETOVERGROOTOUDER] (dezelfde als 346).
Hij trouwde, 25 jaar oud, op 04-08-1745 in Wath-upon-Dearne, Yorkshire Kingdom of Great Britian met de 18-jarige
349 Mary Rhodes [Gen. 9 Nr.: 347 OUDBETOVERGROOTOUDER] (dezelfde als 347).
350 William Bailes [Gen. 9 Nr.: 350 OUDBETOVERGROOTOUDER], geboren in het jaar 1731 in Wentworth, Yorkshire, Kingdom of Great Britian.
Beroep: Occupant of the George & Dragon Inn, Farmer & footman to the Marquis of Rockingham.



Strafforth & Tickhill Wapentake Brewster Calendar

1802








William Bailes occupied the George & Dragon.

Later on his son in law Robert Pepper was also the first recorded landlord of the George & Dragon Inn (Publican 1804-1823). Ann Bailes took over when he died (1823-1830).

Two of their childeren were to take over after her: first William (1830-1845) and then Ann with her husband Joseph Johnston (1846-1874).


Looking west along Main Street towards Harley in the days before motor vehicles and asphalted roads. On the left, the small child is standing at the bottom of the yard leading to the George and Dragon occupied by Wiliam Bailes.
John Smith Rimes was the Inn keeper of the George & Dragon since 1889.










William Bailes was a Footman & Gamekeeper to the Marquis of Rockingham [Prime Minister]! Zie het artikel: Wentworth!

The Wentworth Woodhouse archive has produced the largest and most varied body of material relating to both the estates and household in the mid to late-eighteenth century. The largest number of servants, who included ordinary domestics, stable staff, craftsmen and outdoor workers, were relegated to the Servants' Hall. Their ranks were headed in the list by five footmen, followed by the porter and then seventeen maidservants, from the laundry, storeroom, kitchen, chambers and farm.



Clothes worn by servants of the Marquis of Rockingham were a mixture of the practical and the ostentatious. His two porters, coachmen and five footmen each had a grand livery coat and a pair of white silk stockings every two years as part of their ceremonial or official uniform, while they received an ordinary livery of frock, waistcoat, breeches, hat, thread stockings and drab frock each year.

The gamekeeper was distinguished by his green shagg frock, breeches and cloth waistcoat.


In 1753, fifty four servants were given money from thee state of the late first Marquis. The amount the gamekeepers received was 2 punds each.

W.W.M. R 186-46. List of staff and bequests, 3rd February 1753


 


 
IX/350 Wiliam Bailes burial


 
IX/350 William Bailes burial


Wentworth Old Church Holy Trinity Graves of Mary Burgon & William Bailes


William is overleden op 07-12-1802 in Wentworth, Yorkshire, United Kingdom of Great Britian and Ireland, ongeveer 71 jaar oud.
Notitie bij overlijden van William: Sudden death! Wentworth Burials Old Church Holy Trinity.
Hij trouwde met
351 Mary Burgon [Gen. 9 Nr.: 351 OUDBETOVERGROOTOUDER]
, geboren omstreeks 1730 in Wentworth, Yorkshire, Kingdom of Great Britian. Mary is overleden op 19-08-1792 en begraven op 21-08-1792 in Wentworth, Yorkshire, Kingdom of Great Britian, ongeveer 62 jaar oud.
Notitie bij overlijden van Mary: Wentworth Burials Old Church Holy Trinity. Cause of death Appoplexy (an old description of Stroke). 21-8-1792 Mary Bailes age 62 of Wentworth wife of William, Farmer & Former Gamekeeper to the Marquis or Rockingham (son of George & Elizabeth Bailes, Aldborough, Richmond YKS.) daughter of James & Margaret Burgon.



IX/351 Mary Burgon, Wentworth Burials Old Church Holy Trinity


 
IX/351 Mary Burgon burial


Kind uit dit huwelijk:
I. Ann Bailes [Gen. 8 Nr.: 175 OUDOVERGROOTOUDER], geboren op 15-12-1768 in Wath upon Dearne, Rothham, Yorkshire, Kingdom of Great Britian (zie 175).



384 Johann Jürgen Happen [Gen. 9 Nr.: 384 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Hij is gedoopt op 12-09-1662 in Benkhausen Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation. Johann is overleden, 65 jaar oud.
Hij is begraven op 29-03-1728 in Benkhausen Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation.
Beroep: Kirchenprovisor




 
Familiewapen Happé uit het familieboek Happé
Familiewapenboek van Helman
Familiewapen Happé ontwerp van Sigtenhorst


R.T. Muschart brief inzake de betekenis van de naam Happe. R.T. Muschart is voornamelijk bekend inzake zijn Heraldische collectie.




9/384 Doop Johann Jürgen Happen


9/384 Overlijden Johann Jürgen Happen


Hij trouwde, 33 jaar oud, op 05-05-1696 in Benkhausen Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation met



9/384 & 385 Huwelijk Johann Jürgen Happen en Margaretha von der Embde


385 Margareta von der Embde [Gen. 9 Nr.: 385 OUDBETOVERGROOTOUDER]. Margareta is overleden.
Kind uit dit huwelijk:
I. Johann Georg Happé [Gen. 8 Nr.: 192 OUDOVERGROOTOUDER], gedoopt op 05-09-1707 in Benkhausen Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation (zie 192).



VERVOLG

ZIE GENERATION IX bis



NAAR BOVEN / TO TOP OF PAGE






Parenteel / Lineage MANUEL DE PAULA LOPES